Cómo acceder al blog (siguiendo el sentido común)

Nuestra intención es facilitar al máximo que la gente pueda participar libremente en Beranpiztu. Y es por ello que te animamos a que eches un ojo a estas pautas que hemos acordado y que creemos que pueden facilitar que el diálogo se imponga a los insultos, salidas de tono y mala leche que en algún momento ha venido a empañar el normal devenir de esta iniciativa.

Eso sí, como todo, lo que aquí  se pone está sujeto al debate y la crítica que queremos propiciar.

  • Los comentarios que lleguen a Beranpiztu serán siempre moderados. Esto significa que hasta que alguno de los administradores no le dé paso queda algo así como en el limbo.
  • Los comentarios ofensivos, que contengan insultos o contenidos con carácter discriminatorio (por raza, sexo, nacionalidad, religión, discapacidad, condición social o preferencia sexual) no serán publicados en el Blog.
  • El Blog admite el debate, la crítica y el desacuerdo, pero siempre de una manera respetuosa y centrada en el tema que el Blog presenta.
  • Evita en la medida de lo posible esscribir datos privados, como direcciones de correo electrónico, números de teléfono, números de cuentas bancarias o tarjetas de crédito.
  • Se recomienda que los comentarios tengan una extensión máxima de 2,500 caracteres. Es posible que los comentarios pasen por corrección ortográfica con el fin de lograr una mejor comprensión de los mismos.
  • Si tienes alguna sugerencia o comentario acerca de los contenidos de este blog nos puedes mandar un correo electrónico a beranpiztu@gmail.com

Un saludo y gracias por tu colaboración

Anuncios

Una respuesta a Cómo acceder al blog (siguiendo el sentido común)

  1. Marcos dijo:

    En cierta ocasión, y hace muchos años, estaba escudriñando libros de registros eclesiales en el Archivo Diocesano de Álava, en el antiguo Seminario de Vitoria-Gasteiz y, en uno de los libros de hace algunos siglos atrás, ví escrito con V el nombre de Berantevilla. Para mí fue la primera vez que lo veía escrito de aquella manera. En aquella inscripción, y en alguna anterior que pude también leer, lo ví escrito varias veces más, y en alguna de las ocasiones, no solo estaba escrito como Verantevilla, sino como Vrantevilla. Aquello me hizo pensar en varias cosas para tratar de entender, algo más, el posible origen de la primera parte de, en principio y para mí, tan ocsuro nombre de lugar.
    La parte más clara del nombre, su final, sí parece que se explica con la palabra “villa”, sinónimo de ciudad, pueblo, aldea, casa, en cantidad de nombres de lugar. Como bien parece corroborarlo la traducción que suele usarse en euskara para el nombre de la localidad, es decir, Beranturi, por traducción simple de aquel concepto, y se atestigua en infinidad de nombres eusquéricos de pueblos y aldeas.
    Es la primera parte del nombre la que me sugirió alguna posible explicación. Se sabe en evolución fonética de las lenguas de la existencia de la epentesis, o intercalación de vocales y consonantes para hacer más fácil la pronunciación de una palabra, o separarla en sílabas. Se me ocurrió pensar que no era casual el hecho de encontrarme escrita la palabra de dos maneras diferentes, por un lado “verantevilla”, y, por otro, “vrantevilla”, sino que eran dos maneras de fijar, introduciendo una e epentética, lo que con anterioridad era “vrantevilla”.
    En ortografía medieval, el fonema (sonido) de la V a la manera francesa, o catalana, se grafía U hasta el siglo XIV, y después alterna con la V. Por eso, ese inexplicable “vrantevilla”, bien pudiera tratarse de un “urantevilla”. También en ese mismo periodo histórico, se encuentran grafía de la R implosiva, es decir, fuerte, como rr, lo que en escritura manual bien puede ser confundida con un n.
    Tenemos pues, que todo ese desarrollo de la grafía, y desde la escritura a la dicción, en un periodo en el que la zona estaba progresivamente pasando del euskara al castellano, con el consiguiente resultado de pérdida de comprensión de significados, la cosa pudo darse:
    urartevilla>urantevilla>vrantevilla>verantevilla>berantevilla.
    Después de todo eso, recurrí al Diccionario Geográfico de Madoz para ver una descripción de la localidad, y comprobé que el terreno del pueblo está delimitado por dos ríos: Zadorra y Ayuda, es decir, está entre dos ríos, entre dos corrientes, entre aguas que es lo que viene a significar “urarte” en euskara. Así pues, pensé, bien pudiera ser esta una posible explicación de la palabra. Un saludo.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s